Die hervorragenden Eigenschaften des Quran
كتاب فضائل القرآن
Kapitel
'Uthmān berichtete, dass der Gesandte Gottes sagte: "Der Beste unter euch ist der, der den Quran lernt und lehrt." Bukhārī überlieferte es.
Als wir in der Suffa (einer Art Veranda in der Moschee in Medina, wo bestimmte arme Leute lebten) waren, kam Gottes Gesandter heraus und fragte: "Wer von euch möchte jeden Morgen nach Buthān oder al-'Aqīq (zwei Wādis nicht weit von Medina, wo Kamele verkauft wurden) hinausgehen und zwei großhöckrige Kamele mitbringen, ohne sich einer Sünde schuldig zu machen oder die Beziehungen zu zerreißen?" Wir antworteten: "Gesandter Gottes, das möchten wir alle." Er sagte: "Geht nicht einer von euch morgens in die Moschee und lehrt oder rezitiert zwei Verse aus dem Buch Gottes? Das ist besser für ihn als zwei Kamele, und drei Verse sind besser für ihn als drei Kamele, und vier Verse sind besser für ihn als vier Kamele, und so weiter als ihre Zahl in Kamelen." Muslime haben es überliefert.
Abū Huraira berichtete, dass der Gesandte Gottes sagte: "Möchte einer von euch, wenn er zu seiner Familie zurückkehrt, dort drei große, fette, schwangere Kamele finden? Als wir antworteten, dass wir das tun würden, sagte er: "Drei Verse, die einer von euch im Gebet aufsagt, sind besser für ihn als drei große, dicke, schwangere Kamele." Muslime haben es überliefert.
'Ā'isha berichtete, dass der Gesandte Gottes sagte: "Jemand, der im Qur'ān bewandert ist, wird mit den edlen, aufrechten Aufzeichnungsengeln in Verbindung gebracht; und wer beim Rezitieren des Qur'ān ins Wanken gerät und es ihm schwer fällt, wird eine doppelte Belohnung erhalten." (Bukhārī und Muslim.)
ein Mensch, dem der Qur'ān von Gott gegeben wurde, der da steht und ihn während der Nacht und des Tages rezitiert. und ein Mensch, dem von Gott Eigentum gegeben wurde, gibt er nachts und tagsüber etwas davon für andere aus." (Bukhārī und Muslim.)
Abū Mūsa al-Ash'ari berichtete, dass der Gesandte Gottes sagte: "Ein Gläubiger, der den Qur'ān rezitiert, ist wie eine Zitrone, deren Duft süß ist und deren Geschmack süß ist, ein Gläubiger, der den Qur'ān nicht rezitiert, ist wie eine Dattel, die keinen Duft hat, aber einen süßen Zustand hat, ein Heuchler, der den Qur'ān nicht rezitiert, ist wie der Colocynth, der keinen Duft hat und einen besseren Geschmack hat. und der Heuchler, der den Quran rezitiert, ist wie Basilikum, dessen Duft süß, aber dessen Geschmack bitter ist." Eine Version besagt: "Ein Gläubiger, der den Qur'ān rezitiert und danach handelt, ist wie eine Zitrone, und ein Gläubiger, der den Qur'ān nicht rezitiert, sondern danach handelt, ist wie ein Datum." (Bukhārī und Muslim.)
'Umar b. al-Khattāb berichtete, dass der Gesandte Gottes sagte: "Durch dieses Buch erhöht Gott einige Völker und erniedrigt andere." Muslime haben es überliefert.
Abū Sa'īd al-Khudrī erzählte von Usaid b. Hudair erzählte, dass er eines Nachts, als er die Sūra al-Baqara (Qur'ān, 2) rezitierte und seine Stute neben ihm angebunden war, sich in einem Kreis drehte, so dass er aufhörte zu rezitieren und sie sich nicht mehr bewegte. Er setzte seine Rezitation fort und sie drehte sich im Kreis, so dass er aufhörte zu rezitieren und sie hörte auf, sich zu bewegen. Noch einmal rezitierte er, und die Stute drehte sich im Kreis, und so hörte er auf zu rezitieren, denn sein Sohn Yahyā war in der Nähe und er fürchtete, es könnte ihn verletzen. Als er ihn zurückversetzt hatte, hob er seinen Kopf zum Himmel und sah etwas wie einen Baldachin mit etwas, das wie Lampen aussah, und als er dem Propheten am Morgen davon erzählte, sagte er: "Du hättest weiterrezitieren sollen, Ibn Hudair, du hättest weiter rezitieren sollen, Ibn Hudair." Er antwortete: "Ich fürchtete, Gesandter Gottes, dass er Yahyā, der in seiner Nähe war, mit Füßen treten könnte, also ging ich zu ihm, und als ich meinen Kopf zum Himmel erhob und etwas sah, das wie ein Baldachin mit etwas war, das wie Lampen aussah, ging ich hinaus, konnte sie aber nicht sehen." Er fragte, ob er wisse, was das sei, und als er antwortete, dass er es nicht wisse, antwortete er: "Das waren die Engel, die sich genähert hatten, um deiner Stimme zu lauschen, und wenn du weiterrezitiert hättest, hätten die Leute sie am Morgen angeschaut und sich nicht vor ihnen versteckt." (Bukhārī und Muslim, die Formulierung stammt von Bukhārī). Muslim sagt: "Sie gingen in die Luft" statt "Ich ging hinaus".
Al-Barā erzählte, dass, als ein Mann mit einem Pferd, das mit zwei Seilen an seiner Seite angebunden war, die Surara al-Kahf (Qur'ān, 18) rezitierte, eine Wolke ihn überschattete, und als sie näher und näher kam, begann sein Pferd zu erschrecken. Er ging hin und erwähnte dies dem Propheten am Morgen und er sagte: "Das war die Schechina*, die aufgrund des Qur'ān herabgekommen ist." *Das arabische Wort ist as-sakīna, was mit Ruhe übersetzt werden kann; Aber hier hat es den Artikel, der etwas Genaueres angibt. Es kann sich daher hier auf die jüdische Vorstellung von der Schechina beziehen, die auf eine göttliche Heimsuchung hinweist (Bukhārī und Muslim).
Als ich in der Moschee betete, rief mich der Prophet und ich antwortete ihm nicht, aber ich ging danach zu ihm und erklärte, dass ich gebetet hatte, woraufhin er mich fragte, ob Gott nicht gesagt habe: "Antworte Gott und dem Gesandten, wenn Er dich ruft" (Qur'ān, 8:24) und fügte hinzu: "Lass mich dich die größte Sūra im Qur'ān lehren, bevor du die Moschee verlässt." Dann nahm er mich bei der Hand, und als wir ausgehen wollten, erinnerte ich ihn daran, dass er mir gesagt hatte, dass er mir die größte Sure im Quran lehren würde. Er sagte: "Es ist: 'Gelobt sei Gott, der Herr des Universums' (Qur'ān, 1), das sind die sieben oft wiederholten Verse und der mächtige Qur'ān' (Qur'ān, 15:87), der zu mir gebracht wurde." Bukhārī überlieferte es.
Abū Huraira berichtete, dass der Gesandte Gottes sagte: "Macht eure Häuser nicht zu Friedhöfen*. Der Teufel flieht aus dem Haus, in dem die Sura al-Baqara rezitiert wird." *Ein Haus, in dem kein Gebet oder eine Rezitation des Qur'ān stattfindet, ist hier gemeint. Die Toten können sich nicht an diesen Praktiken beteiligen, daher wird ein solches Haus mit einem Friedhof verglichen. Muslime haben es überliefert.
Abū Umāma sagte, er habe den Gesandten Gottes sagen hören: "Rezitiere den Qur'ān, denn am Tag der Auferstehung wird er als Fürsprecher für diejenigen kommen, die ihn rezitieren. Rezitiere die beiden Leuchtenden, Baqara und Sūra Āl Imrān (Qur'ān, 2 und 3). denn am Tage der Auferstehung werden sie kommen als zwei Wolken oder zwei Schatten oder als zwei Schwärme von Vögeln in Reihen, die um die bitten, die sie beten. Rezitieren Sie die Sūra al-Baqara, denn sie zu gebrauchen bringt Segen hervor, und sie aufzugeben, führt zu Reue, und die Faulen sind nicht in der Lage, sie zu rezitieren." *Die Alternative könnte darauf hindeuten, dass der Sender nicht sicher war, welches Wort verwendet wurde, "Wolken" oder "Schatten". Muslime haben es überliefert.
An-Nawwās geb. Sam'ān sagte, er habe den Propheten sagen hören: "Am Tag der Auferstehung werden der Qur'ān und diejenigen, die danach gehandelt haben, mit Sūra al-Baqara und Āl 'Imran voraus gebracht werden* wie zwei schwarze Wolken oder Baldachine mit Licht zwischen ihnen, oder als wären sie zwei Vogelschwärme in Reihen, die für den flehen, der sie rezitiert hat." * Mirqāt sagt, dass sich das Pronomen entweder auf die von ihm erwähnten Personen beziehen kann, oder zum Qur'ān, Man kann hier also entweder "sie" oder "es" lesen. Muslim überlieferte es.
Der Gesandte Gottes fragte: "Abul Mundhir (das ist Ubayys Kunya), weißt du, welcher Vers aus Gottes Buch, den du hast, der größte ist?" Ich antwortete: "Gott und sein Bote wissen es am besten." Er wiederholte seine Frage, und ich sagte: "Gott, es gibt keinen Gott außer Er, dem Lebendigen, dem Ewigen." Darauf schlug er mich auf die Brust und sagte: "Möge dir die Erkenntnis angenehm sein, Abul Mundhir!" Muslime haben es überliefert.
Ich war von Gottes Gesandtem mit der Leitung des Zakāt des Ramadān betraut worden, und als jemand zu mir kam und anfing, eine Handvoll Essen zu nehmen, ergriff ich ihn und sagte ihm, dass ich ihn gewiss vor Gottes Gesandten bringen würde. Aber als er sagte: "Ich bin bedürftig, habe Kinder, die von mir abhängig sind, und meine Not ist groß", ließ ich ihn gehen. Am Morgen fragte der Prophet: "Was ist letzte Nacht mit deinem Gefangenen passiert, Abū Huraira?" und ich antwortete: "Gesandter Gottes, er klagte über große Not und darüber, dass Kinder von ihm abhängig sind, also hatte ich Mitleid mit ihm und ließ ihn gehen." Er sagte: "Er hat dich belogen, und er wird zurückkommen." Ich erkannte, dass er wiederkommen würde, weil Gottes Bote es mir gesagt hatte, und deshalb lauerte ich ihm auf. Als er kam und anfing, eine Handvoll von der Speise zu nehmen, ergriff ich ihn und sagte ihm, ich würde ihn gewiß vor Gottes Boten führen; aber als er sagte: "Laß mich gehen, denn ich bin bedürftig und habe Kinder, die von mir abhängig sind, und ich werde nicht zurückkehren", hatte ich Mitleid mit ihm und ließ ihn gehen. Am Morgen fragte mich der Bote Gottes: "Was ist mit deinem Gefangenen Abū Huraira geschehen?" und ich antwortete: "Gesandter Gottes, er klagte über große Not und darüber, dass Kinder von ihm abhängig waren, also hatte ich Mitleid mit ihm und ließ ihn gehen." Er sagte: "Er hat dich gewiss belogen, und er wird wiederkommen." Da lauerte ich ihm auf, und als er kam und eine Handvoll Essen nahm, ergriff ich ihn und sagte: "Ich werde dich gewiß vor Gottes Boten führen, denn das ist das dritte Mal, dass du behauptest, dass du nicht zurückkehren wirst. Und dann tust du es." Er sagte: "Wenn du mich gehen lässt, werde ich dich einige Worte lehren, durch die Gott dir helfen wird. Wenn du zu deinem Bett gehst, rezitiere den Thronvers (Qur'ān 2:255): "Gott, es gibt keinen Gott außer Er, dem Lebendigen, dem Ewigen", bis zum Ende des Verses, denn dann wird ein Hüter Gottes über dir bleiben und kein Teufel wird in deine Nähe kommen bis zum Morgen." Ich ließ ihn also gehen, und am Morgen fragte mich der Bote Gottes: "Was ist mit deinem Gefangenen geschehen?" Ich antwortete: "Er behauptete, er würde mir einige Worte lehren, durch die Gott mir helfen würde." Er sagte: "Er hat euch gewiss die Wahrheit gesagt, obwohl er ein großer Lügner ist. Weißt du, mit wem du drei Nächte lang gesprochen hast?« Als ich antwortete, dass ich das nicht tue, sagte er: "Das war ein Teufel." Bukhārī überlieferte es.
Fātihat al-Kitāb (Qur'ān, 1) und die letzten Verse der Sūra al-Baqara (Qur'ān, 2). Du wirst keinen Satz von ihnen aufsagen, ohne den Segen zu erhalten, der darin enthalten ist." Muslime haben es überliefert.
Abū Mas'ūd berichtete, dass der Gesandte Gottes sagte: "Wenn jemand die beiden Verse am Ende der Sūra al-Baqara in der Nacht rezitiert, wird er Schaden von ihm abwenden." *Oder wird ihm genügen. (Bukhārī und Muslim.)
Abūd Dardā' berichtete, dass der Gesandte Gottes sagte: "Wenn jemand die zehn Verse am Anfang der Sūra al-Kahf (Qur'ān, 18) auswendig lernt, wird er vor dem Dajjal geschützt sein." Muslime haben es überliefert.
Er berichtete, dass der Gesandte Gottes sagte: "Ist irgendjemand von euch unfähig, ein Drittel des Qur'ān in einer Nacht zu rezitieren?" Als er gefragt wurde, wie sie ein Drittel des Qur'ān rezitieren könnten, antwortete er. "'Sprich, Er ist Gott, Einer' (Qur'ān, 112) entspricht einem Drittel des Qur'ān." Muslim überlieferte es, und Bukhārī überlieferte es von Abū Sa'īd.