Bitten

كتاب الدعوات

Kapitel : Gebete, die zu verschiedenen Zeiten zu halten sind - Abschnitt 3

'A'isha sagte, dass der Gesandte Gottes, wenn er in einer Versammlung saß oder betete, einige Worte sprach, und sie fragte ihn nach ihnen. Er sagte, dass sie waren: "Ehre sei Dir, o Gott, und ich beginne mit Lobpreis auf Dich; es gibt keinen Gott außer Du; Ich bitte dich um Vergebung und wende mich in Reue an dich." Er sagte zu ihr, wenn jemand das Gute spricht, wird dies als Siegel für seine Worte wirken bis zum Tag der Auferstehung, und wenn jemand etwas Böses sagt, wird dies als Sühne für das wirken, was er gesagt hat. Nasa'i übertrug es.

Qatada erzählte, dass er gehört habe, dass der Gesandte Gottes, als er den Neumond sah, sagte: "Ein Neumond der guten und rechten Führung; ein Neumond der guten und rechten Führung; Ein Neumond der guten und richtigen Führung. Ich glaube an Ihn, der dich erschaffen hat" (dreimal). Dann sagte er: "Gelobt sei Gott, der diesen und jenen Monat verstreichen ließ und diesen und jenen Monat brachte." Abu Dawud übertrug es.

Ibn Mas'ud berichtete, dass der Gesandte Gottes sagte, dass jemand, der von großer Sorge heimgesucht wird, sagen sollte: "O Gott, ich bin Dein Diener, der Sohn Deines Dieners, der Sohn Deiner Magd und zu Deiner Verfügung; meine Stirnlocke ist in Deiner Hand; Dein Urteil wirkt auf mich; nur für mich gilt Dein Ratschluss; Ich bitte Dich bei jedem Namen, den Du Dich selbst genannt oder in Dein Buch herabgesandt oder irgendein Deiner Geschöpfe gelehrt hast oder für Dich behalten hast am verborgenen Ort des Unsichtbaren, den Quran zur Quelle meines Herzens und zum Mittel zu machen, um meine Sorgen und meinen Kummer zu beseitigen." Er erklärte, dass es noch nie jemand gesagt habe, ohne dass Gott seinen Kummer beseitigt und ihm stattdessen Freude geschenkt hätte. Razin hat es übertragen.

Jabir sagte, als sie auf die Höhe stiegen, sagten sie: "Gott ist der Große", und als sie hinabstiegen, sagten sie: "Ehre sei Gott." Bukhari übertrug es.

Anas erzählte, dass der Bote Gottes immer dann sagte: "O Lebendiger, Ewiger, in Deiner Barmherzigkeit suche ich Hilfe." Tirmidhi überlieferte es und sagte, dass es sich um eine Gharib-Tradition handelt, die nicht dem Gedächtnis verpflichtet ist. Eine Tradition, die Mahfuz genannt wird, ist eine Tradition, die im Vergleich zu einer Shadhdh-Tradition als überlegen angesehen wird (vgl. S. XII).

Abu Sa'id al-Khudri sagte, dass sie in der Schlacht am Schützengraben [Die Belagerung von Medina im Jahr 5 n. Chr.] den Gesandten Gottes fragten, ob sie etwas wiederholen könnten, denn ihr Herz schlug ihnen bis zum Hals. Er antwortete, dass es etwas gab; sie sollten sagen: "O Gott, decke unsere Gefahrenpunkte ab und gib Sicherheit vor Ängsten." Er sagte, dass Gott dann einen Wind in die Gesichter seiner Feinde schickte und Gott sie durch den Wind besiegte. *Wörtlich: "Denn die Herzen hatten die Luftröhre erreicht."1. Das Wort 'aurat wird in einem ähnlichen Gebet auf S. 510 verwendet. Dort wurde es mit "Fehler" übersetzt. Eine andere Bedeutung bezieht sich auf Orte an einer Grenze usw., die einem Feind Öffnungen geben, und so sind Orte, an denen Vorsicht geboten ist. Dies scheint im vorliegenden Zusammenhang angemessener zu sein. Vgl. Mirqat, III, 134. Ahmad hat es überliefert.

Buraida berichtete, dass der Prophet, als er den Markt betrat, sagte: "Im Namen Gottes. O Gott, ich bitte Dich um das Gute dieses Marktes und das Gute dessen, was er enthält, und ich suche Zuflucht bei Dir vor seinem Bösen und dem Bösen dessen, was er enthält. O Gott, ich suche Zuflucht bei Dir, damit ich nicht ein schlechtes Geschäft mache." Baihaqi überlieferte es in [Kitab] ad-Da' awat al-kabir.

Kapitel : Zuflucht bei Gott suchen - Sektion 1

Abu Huraira berichtete, dass der Gesandte Gottes sagte: "Sucht Zuflucht bei Gott vor schwerem Unglück, vor dem Elend, vor dem bösen Schicksal und dem triumphierenden Spott der Feinde." 1. Darak Ash-Shaqa. Man könnte es mit "die Tiefe des Elends" übersetzen. Vgl. Qur'an, IV, 145, wo die akzeptierte Lesart dunkel ist, obwohl das Wort auch darak gelesen wurde. (Buchari und Muslim.)

Anas sagte, dass der Prophet zu sagen pflegte: "O Gott, ich suche Zuflucht bei dir vor Sorge, Kummer, Unfähigkeit, Nachlässigkeit, Feigheit, Geiz, der Last der Schulden und der Überwältigung durch Menschen." (Buchari und Muslim.)

'A'isha sagte, dass der Prophet zu sagen pflegte: "O Gott, ich suche Zuflucht bei Dir vor Nachlässigkeit, Altersschwäche, Schulden und Sünde. O Gott, ich suche bei dir Zuflucht vor der Strafe in der Hölle, der Prüfung, die zur Hölle führt, der Prüfung im Grab, (2) der Strafe im Grab, dem Übel der Prüfung des Reichtums, dem Übel der Prüfung der Armut, (3) und dem Übel der Prüfung des Antichristen. (4) O Gott, wasche meine Sünden mit Schnee und Hagelwasser ab, reinige mein Herz, wie ein weißes Gewand vom Schmutz gereinigt wird, und lege meine Sünden so weit von mir weg, wie du den Osten vom Westen entfernt hast. 2. Unfähig zu sein, den beiden Engeln zu antworten.3. Reichtum kann zu Unterdrückung und Armut zu Neid führen.4. al-Masih ad-dajjal. Der falsche Christus, der in der Endzeit erscheinen wird. (Buchari und Muslim.)

Zaid geb. Arqam sagte, dass der Gesandte Gottes zu sagen pflegte: "O Gott, ich suche bei dir Zuflucht vor Unfähigkeit, Nachlässigkeit, Feigheit, Geiz, Verfall und der Strafe im Grab. O Gott, bringe meine Seele zur Furcht vor dir und reinige sie; Du bist der Beste von denen, die es reinigen; Du bist sein Patron und Meister. O Gott, ich suche bei dir Zuflucht vor Erkenntnis, die keinen Nutzen bringt, vor einem Herzen, das nicht unterwürfig ist, vor einem unersättlichen Appetit und vor einem Flehen, das keine Antwort erhält." Muslime haben es überliefert.

'Abdallah b. 'Umar sagte, dass eine der Bitten des Gesandten Gottes lautete: "O Gott, ich suche Zuflucht bei Dir vor dem Niedergang Deiner Gunst, der Veränderung Deines Wohlergehens, der plötzlichen Rache von Dir und all Deinem Missfallen." Muslime haben es überliefert.

'A'isha sagte, dass der Gesandte Gottes zu sagen pflegte: "O Gott, ich suche Zuflucht bei Dir vor dem Bösen dessen, was ich getan habe, und vor dem Bösen dessen, was ich nicht getan habe." Muslime haben es überliefert.

Ibn 'Abbas sagte, dass der Gesandte Gottes zu sagen pflegte: "O Gott, Dir habe ich unterworfen, in Dir glaube ich, auf Dich verlasse ich mich, zu Dir wende ich mich in Reue und bei Dir kämpfe ich. O Gott, ich suche Zuflucht bei Deiner Macht, bei der es keinen Gott gibt, damit Du mich nicht in den Irrtum führst. Du bist der Lebendige, der nicht stirbt, während Dschinn und Menschen sterben." (Buchari und Muslim.)

Kapitel : Zuflucht bei Gott suchen - Sektion 2

Abu Huraira sagte, dass der Gesandte Gottes zu sagen pflegte: "O Gott, ich suche Zuflucht bei Dir vor den vier Dingen

Wissen, das keinen Nutzen bringt, ein Herz, das nicht unterwürfig ist, ein Appetit, der unersättlich ist, und ein Flehen, das nicht erhört wird." Ahmad, Abu Dawud und Ibn Majah überlieferten es. Tirmidhi überlieferte es von 'Abdallah b. 'Amr und Nasa'i aus beiden Quellen.

'Umar sagte, dass Gottes Gesandter bei Gott Zuflucht vor fünf Dingen suchte

Feigheit, Geiz, die Übel des Alters, böse Gedanken und die Strafe im Grabe. Abu Dawud und Nasa'i überlieferten es.

Abu Huraira sagte, dass der Gesandte Gottes zu sagen pflegte: "O Gott, ich suche Zuflucht bei Dir vor Armut, Mangel und Erniedrigung, und ich suche Zuflucht bei Dir, damit ich kein Unrecht verursache oder leide." Abu Dawud und Nasa'i überlieferten es.

Er sagte, dass der Bote Gottes zu sagen pflegte: "O Gott, ich suche bei dir Zuflucht vor Spaltung, Heuchelei und bösem Charakter." Abu Dawud übertrug es.

Er sagte, dass der Bote Gottes zu sagen pflegte: "O Gott, ich suche bei dir Zuflucht vor dem Hunger, denn er ist ein böser Bettgenosse; und ich suche Zuflucht bei dir vor Verrat, denn er ist ein böser, verborgener Charakterzug." 1 1. Wörtlich "Futter". Abu Dawud, Nasa'i und Ibn Majah überlieferten es.

Anas sagte, dass der Gesandte Gottes zu sagen pflegte: "O Gott, ich suche bei dir Zuflucht vor Aussatz, Elephantiasis, Wahnsinn und bösen Krankheiten." Abu Dawud und Nasa'i überlieferten es.